Bastardi senza gloria (Inglourious Basterds) è un film di genere azione, guerra della durata di . diretto da Quentin Tarantino e interpretato da Brad Pitt, Mélanie Laurent, Christoph Waltz, Eli Roth, Michael Fassbender, Diane Kruger, Daniel Brühl, Til Schweiger, Gedeon Burkhard, Jacky Ido.
Prodotto nel 2009 in Francia, Germania, USA e distribuito in Italia da Universal Pictures il giorno .
Sceso di 141 posizioni rispetto alla settimana scorsa
Visualizza il grafico della popolaritàBastardi senza gloria ( 2009 )
basato su 412 voti
Il Moviescore viene calcolato basandosi sulla media dei voti presenti sia degli utenti, che della redazione, che di altri addetti ai lavori presenti nella nostra rassegna stampa
Trama
Nella Francia occupata dai nazisti, durante la Seconda Guerra Mondiale, Shosanna Dreyfus assiste all'esecuzione della sua famiglia su ordine del colonnello nazista Hans Landa, ma riesce a fuggire a Parigi dove assume una nuova identità, come operatrice e titolare di un cinematografo. Nel frattempo, in un'altra località europea, il tenente Aldo Raine si mette alla guida di un gruppo di soldati ebrei conosciuti dai loro nemici come I Bastardi. Insieme ai suoi uomini, Raine collabora con con l'attrice tedesca Bridget Von Hammersmark, che in realtà è un agente segreto, in una missione speciale per rovesciare il Terzo Reich. Il loro destino si incrocerà con quello della Dreyfus, che tra l'altro sta pianificando una vendetta personale.
- Disponibile in blu-ray, dvd
- Vuoi essere avvisato in mail per ogni nuovo passaggio di Bastardi senza gloria in sala e in TV o per le nuove edizioni homevideo?
La Recensione
Cinema e nazismo, è lotta impari
Il 35 mm per Tarantino è la materia di cui sono fatti tutti i sogni, e lui la utilizza per raccontare il più grande tra questi, un film di guerra e vendetta che possa portare alla diretta eliminazione del Nazismo.
Trailer e video 24 totali
Le Immagini 102 totali
Cast e Personaggi Altri ruoli: 58 totali
REGIA (1)
SCENEGGIATURA (1)
SOGGETTO (1)
RECITAZIONE (33)
PRODUZIONE (12)
CASE DI PRODUZIONE (5)
MONTAGGIO (1)
FOTOGRAFIA (1)
SCENOGRAFIA (1)
COSTUMI (1)
ALTRO PERSONALE (1)
Le News Altre news: 39 totali
-
Tarantino: 'Bastardi senza gloria e Django parte di una trilogia'
Non c'è due senza tre per Quentin Tarantino che presto potrebbe realizzare una nuova pellicola d'ambientazione storica per completare il ciclo.
30.10.2012
Gli Articoli Altri articoli: 13 totali
-
Buon compleanno Movieplayer: 5 anni di film e serie TV
Approfondimento
Per festeggiare il nostro quinto compleanno, vogliamo ricordare, senza altre particolari pretese, i colpi di fulmine cinematografici e televisivi scoccati da quel 4 giugno 2008.
04.06.2013
Curiosità Altre curiosità: 3 totali
-
Specifiche tecniche
Girato in: 35 mm.
Proiettato in: 35 mm e D-Cinema.
Rapporto immagine: 2,35 : 1.
Colore: a colori.
Formato audio: SDDS, Dolby Digital e DTS.
Lingua originale: inglese, tedesco, francese e italiano.
Frasi dal film Altre frasi dal film: 9 totali
-
“ Combattere in uno scantinato presenta diverse difficoltà... E la prima è... che si combatte in uno scantinato. (Tenente Aldo Raine) ”
Premi e Nomination Altri premi e nomination: 60 totali
-
Academy Awards (2010)
Oscar 2010: 8 nomination, 1 premio vinto
- VINCITORE: Migliore attore non protagonista - Christoph Waltz
- Nomination: Miglior film - Lawrence Bender
- Nomination: Miglior regia - Quentin Tarantino
- Nomination: Migliore sceneggiatura originale - Quentin Tarantino
- Nomination: Miglior fotografia - Robert Richardson
- Nomination: Miglior montaggio - Sally Menke
- Nomination: Miglior montaggio sonoro
- Nomination: Miglior sonoro
Incassi Vedi tutti
Budget stimato per il film: $ 70.000.000
Record incassi
18° maggior incasso italiano per la stagione 2009/2010.
25° maggior incasso USA per l'anno 2009.
20° maggior incasso internazionale per l'anno 2009.
INCASSI IN ITALIA (aggiornato al 12 gennaio 2010)
9.334.623 €
INCASSI IN USA (aggiornato al 21 dicembre 2009)
120.540.719 $
INCASSI NEL MONDO
(aggiornato al 01 febbraio 2010)
313.600.000 $
| Commenta: |
|---|
Hanno questo film nella collezione
Hanno questo film tra i preferiti
I film di prossima uscita
-
L'esorcista
Nelle sale dal 19 Giugno 2013
-
L'uomo d'acciaio
Nelle sale dal 20 Giugno 2013
-
Stoker
Nelle sale dal 20 Giugno 2013
-
Tulpa - Perdizioni mortali
Nelle sale dal 20 Giugno 2013
-
Passioni e desideri
Nelle sale dal 20 Giugno 2013
Film Azione oggi in TV
-
Superman
In onda su Sky Cinema Hits alle 21:10
-
Inception
In onda su Premium Cinema Energy alle 21:15
-
Spy Kids 4: All the Time in the World
In onda su Premium Cinema alle 21:33
-
Hero
In onda su Cielo alle 22:50
-
L'ora nera
In onda su Sky Cinema Max alle 22:55
-
Hazzard
In onda su Premium Cinema alle 23:09
-
RocknRolla
In onda su Premium Cinema Energy alle 23:43

-
SuperMario96
-
Lug. 6, 2012, 7:53 p.m.
-
Rivisto oggi in dvd. Continua a non entusiasmarmi, almeno non quanto i vecchi capolavori di Tarantino. Mi sembra un film molto meno originale e molto più "ordinario" e comune rispetto a kill bill o pulp fiction (che per me continuano a stare diversi gradini sopra). Insomma non l'ho trovato granchè a dirla tutta.
-
Napset
-
Lug. 6, 2012, 8:34 p.m. - Staff
-
-
Markgoonies
-
Lug. 7, 2012, 9:28 a.m.
-
-
Napset
-
Lug. 7, 2012, 2:41 p.m. - Staff
-
-
Markgoonies
-
Lug. 7, 2012, 3:46 p.m.
-
)
-
Napset
-
Nov. 13, 2012, 3:01 p.m. - Staff
-
Intanto ieri per la prima di Marfa Girl,Tina "Rodriguez" Therese è arrivata a portare scompiglio nel ritmo cardiaco di molti Tarantiniani…

-
-
bestfilm
-
Gen. 16, 2013, 7:04 p.m.
-
Nell'attesa di Django Unchained ho rivisto questo film qualche settimana fa, dopo che l'avevo rivisto solo una volta rispetto alla visione cinematografica… nulla da aggiungere sul film, trovato bello come lo ricorrdavo…c'è qualche piccolo buco di sceneggiatura e forse un passaggio un po' troppo forzato, ma non inficia il valore del film.
-
Wasp
-
Gen. 16, 2013, 7:17 p.m.
-
Ho intenzione di rivederlo anch'io, però l'esperienza mi ha insegnato che le revisioni vanno fatte dopo o molto molto prima di vedere il nuovo film :p
-
bestfilm
-
Gen. 16, 2013, 7:34 p.m.
-
-
Wasp
-
Gen. 16, 2013, 7:44 p.m.
-
Sicuramente non hai torto :thumbs-up
< 1 2 3 ... 36 37 380
Quando leggo queste affermazioni penso soprattutto al sempre bellissimo Jackie Brown che ha subito delle inutili critiche per non essere stato all'altezza dello stereotipo Tarantiniano,stereotipo nato da una totale incomprensione del cinema di Tarantino e che non fa altro che sminuirlo. Non che Markgoonies avesse queste intenzioni eh,ho solo colto la palla al volo per esprimermi a riguardo. Per il resto del tuo commento,poco da dire,mi sento in totale disaccordo. Capita.
Minchia,se questo è ordinario….belli i film ordinari! :p
0
La mia era una critica al film in questione e non a tutto il cinema di Tarantino che peraltro mi piace molto così come Jackie Brown e lungi da me sminuirlo.
0
Infatti sottolineavo che non era rivolto a te ma avevo preso la palla al volo per specificare un mio pensiero :wink: Tranquillo e by the way,bel nick! Poi oh se non la pensiamo allo stesso modo su Inglourious Basterds non è una tragedia! Buona permanenza!
0
:wink::-)
0
…mi correggo: di non solo molti Tarantiniani
0
Comunque, sempre per smorzare l'attesa di Django e quello che avverrà a giorni mi sono riletto i commenti di quando era appena uscito il film… e sia nel mio commento che in quello di altri c'era scritto che il francese non era doppiato… mi ricordo sicuramente che nella prima scena parlavano in francese e da lì ho pensato che quando parlassero italiano sarebbe stato solo per sotituire l'inglese… non mi ricordo se il secondo capitolo era in francese o doppiato… sicuramente nel dvd o per la tv l'hanno doppiato, ma non mi ricordo com'era al cinema…
Io dopo averlo rivisto in originale sono andato a controllare alcune scene clou com'erano in italiano e oltre a quella famosa ci sono altri passaggi che modificano la trama…ad esempio Marcel e Shosanna parlano sempre in francesema il video del cinema è in inglese per cui prima di registrarlo M. le dice "in english", doppiato diventa "azione" perchè poi nel messaggio alla nazione parla la stessa lingua…
Scusate se sono cose già dette e ridette, ma magari qualcuno passa di qui per la prima volta senza avere mai visto il film e mi sembra giusto ripetere la raccomandazione di guardarlo in originale…
0
Comunque IB l'ho rivisto già più di una volta, in effetti solo l'ultima in originale e anch'io ho notato questa questione del doppiaggio che in realtà prima di allora non mi ero nemmeno mai posto, cioè che noi sentiamo in italiano (doppiato intendo) lingue diverse lungo il corso del film a seconda del momento. Cioè tipo Brad Pitt che è americano viene doppiato, idem per Shosanna quando parla in francese con Marcel, idem se non sbaglio nella sequenza iniziale quando switchano da francese a tedesco perché non si capisca che dicono, anche lì è doppiato. Quindi inglese, francese e tedesco, tutti doppiati in italiano :p
Comunque ripeto che le prime volte che ho visto il film, al cinema ecc, non mi ero posto la questione ma ovviamente sapevo che rispettivamente i personaggi erano francesi o tedeschi e così via, non è un "vero" problema…
0
Guardandolo doppiato però uno può pensare che Zoller con Shosanna parli inglese (lingua franca) o che Shosanna parli tedesco poichè il suo paese è sotto il controllo nazista… mentre invece è Zoller (o anche Landa) a parlare francese, dimostrando rispetto per la cultura dell'altro (cosa che non ti aspetteresti mai da un nazista, alla faccia di chi dice che in questo film sono stereotipati)… non le definirei "piccolezze"…. si sa che io sono contro il doppiaggio a prescindere, ma dal momento che c'è in questo film dovevano doppiare solo l'inglese (d'altronde i sottotitoli se li sono beccati anche in UK e USA e sono pure meno abituati di noi), forzato per forzato è meglio sentire "lei parla inglese?" o "anche se voi parlate male l'italiano i tedeschi non lo capiranno" (traducendo quindi fedelmente le battute originali pur facendole suonare strane pronunciate in italiano) piuttosto che vedere quello che hanno fatto… comunque mi dispiace non capire nulla di francese e tedesco, perchè anche loro hanno doppiato sto film ma non posso giudicare se è meglio o peggio del nostro, in ogni caso ho cercato le versioni in quelle lingue e in francese il passaggio tra il francese e l'inglese non c'è nella prima scena (o meglio, mi sembra ci sia solo la seconda volta) e in tedesco traducono dal tedesco al tedesco ( o meglio, si sarano inventati qualcosa che non c'entra niente) quando i bastardi si devono far dire la posizione sulla mappa…
0
Sei più fresco di visione, poi è una cosa che ho notato anch'io ma solo superficialmente, non ho indagato più di tanto.
E' sempre giusto consigliare la visione in originale, soprattutto un film come questo che è già sottotitolato nella maggior parte.
0